Церковный язык в Кавказской Албании — исследование митрополита Анании (Джапаридзе)

В христианском мире постепенно избавляются от завесы исторической лжи и фальсификаций хайских националистов относительно древнейшей христианской церкви -Кавказской Албании. То, что такая церковь существовала начали признавать даже в Ватикане. Недавно статья «У истоков христианства. По следам Албанской апостольской церкви в Азербайджане. Путешествие в древнюю Кавказскую Албанию» опубликована в официальной газете Ватикана L»Osservatore Romano.nnНу а хайские националисты и Эчмиадзин упорно придерживаются мифа о том, что якобы церковь Кавказской Албании была «армянской» и в качестве доказательства приводят то, что долгое время языком богослужения в этой церкви был старо-хайским или грабар. А поэтому, дескать, и все население Кавказской Албании было «армянским» и «потомками населения «Великой Армении» Тиграна Великого».nn Но сегодня даже в том же Ватикане вполне осознают бредовость подобных утверждений. Ведь, например, во всех западноевропейских католических странах до реформации языком церковного богослужения был исключительно латинский. В том числе в Германии, Польше, Венгрии. Латинский язык в этих странах также был долгое время официальным государственным. Но это совершенно не значит, что народы этих стран были «потомками древних римлян». nnО том, как и почему хайский язык стал языком богослужения Албанском Католикосате провел и опубликовал исследование выдающийся грузинский богослов митрополит Анания Джапаридзе в материале «Церковный язык в Албании, Ерети, Гугарках и Западной Грузии в VI-VII веках.» В частности, относительно церковного языка в Кавказкой Албании он пишет следующее:n»Албанский народ в V веке создал собственную национальную письменность и даже создал оригинальные памятники албанской литературы, не дошедшие до нас. Шрифт явно использовался для нужд церковных книг на албанском языке. Из этого видно, что в V веке албанский язык использовался в качестве церковного языка в албанских церквях, если не во всей Албании, то, по крайней мере, в некоторых ее частях. Кроме того, предполагается, что уже в VII веке албанский историк Моисей Каланкатуйский писал свои произведения не на албанском, а на хайском языке. Если албанская письменность и книги на албанском языке, введенные в V веке, уже не использовались албанцами в VII веке, то, похоже, в середине этих двух столетий, в VI веке, что-то изменилось в албанском языке. В церкви, в частности, служба на албанском языке была заменена службой на хайском языке».nnДействительно, в VI веке в церквях Закавказья произошли большие перемены. Армянская Церковь получила контроль над церквями в завоеванных Персией странах Закавказья. Персия позволила хайской церкви получить лидерство в Закавказье (персидской части). Благодаря этому в церквях Закавказья, граничащего с Арменией, в той или иной степени было введено хайскоязычное богослужение. Албания стала более или менее хайизированной страной рано, в IV-V веках, поэтому распространение здесь хайскоязычного богослужения в VI веке не составило бы труда, поэтому хайский церковный язык заменил албанский церковный язык. После этого Албания с церковной точки зрения является хайиязычной. После них албанские книги и письменность больше никогда не использовались — ни в одном столетии. Албанский народ также постепенно вырождался.nnПосле VIII века албанские монахи-халкидониты, преследуемые хайскими монофизитами, нашли убежище в грузинских монастырях, они привезли с собой из Албании албаноязычные церковные книги, написанные албанским алфавитом, но впоследствии их ряды уже не пополнялись и книги использовались грузинами, они превратились в палимпсесты, в частности, албанские книги. Их использовали для грузинских книг.» — пишет митрополит Анания (Джапаридзе).nnИменно благодаря этим албанским палимпсестам (т.е. книгам где поверх старого смытого или старого текста писали новый, поскольку пергамент для написания книг был очень дорог) до наших дней и дошли образцы албанской письменности.nnТакже становится понятным благодаря кому произошла «арменизация» церковного богослужения в Кавказской Албании. Здесь свою роль сыграла хайская интрига при дворе Сасанидской Персии, которая, как известно, распространила свою власть на Кавказскую Албанию. Хайи-монофизиты, которые уже тогда, судя по всему, активно занимались торговлей и имели капиталы, организовали свое «лобби» при дворе Сасанидов и добились с помощью персидской администрации духовного подчинения Албанского Католикоса и навязывания в нем хайского богослужебного языка.nnНавык использования имперской администрации в своих интересах у хайского лобби был всегда. Они им воспользовались и во времена Российской империи, незаконно ликвидировав Албанский Католикосат и отдав все его церкви и приходы Эчмиадзину. nnОтносительно языков Кавказской Албании митрополит Анания (Джапаридзе) пишет: «Язык албанского народа принадлежал к иберийско-кавказской языковой группе и был родственен дагестанским языкам. Значительная часть Албании на правом берегу Куры и ее центральный район Утика были охайизированы. Помимо иберийско-кавказской (дагестанской) группы языков, в Албании были распространены персидские и тюркский языки, а местное население приняло также хайский язык, то есть был частично охайизирован» — пишет митрополит Анания.nnОстанется открытым вопрос — когда произошла полная хайизация албанского населения правобережья Куры, включая Карабах. Скорее всего это произошло окончательно уже после массового наплыва в эти места хайских переселенцев и после присоединения Азербайджана к Российской империи , упразднения автокефального пусть и монофизитского Албанского Католикосата, когда все церкви были переданы Эчмиадзину. Но даже в таких условиях хайским переселенцам и церковникам не удалось полностью хайизировать общину христиан удин, потомков древнейшего населения Кавказской Албании.nnТакже митрополит Анания Джапаридзе пишет о том, что монофизиты насаждали хайский язык в церковной сфере везде, где им удавалось распространить свое влияние. В том числе и в восточных частях Грузии — Кахети, где, как известно сегодня нет никаких следов тогдашней «хайизации». Так, относительно церковного язык в Эрети митрополит Анания Джапаридзе пишет: «В рассматриваемый период, в VI-VII веках, Эрети была одной из составных частей Албании, ее западом, поэтому церковная реформа, или перемена, происходившая в это время в Албании (введение хайского языка как церковного языка), осуществлялась и в Эрети с точки зрения, принятой в старой грузинской историографии. Сама Эрети была монофизитской до IX-X веков, она была обращена в халкидонство (Православие) царицей Динарой. Именно поэтому церковным языком монофизитов Эрети в VI-IX веках был хайским, как и в большинстве по Албании. Именно поэтому церковным языком монофизитов-эретцев в VI-IX веках был хайский язык, как и во всей Албании…»nnОднако, на основании такого исторического факта — временного распространения в Кахети и Эрети хайского богослужебного языка — хайские исторические фальсификаторы делают вывод, что дескать и в Кахети и Эрети, якобы, «испокон веков жили армяне». Эти домыслы также разоблачает митрополит Анания (Джапаридзе):nn»В хайской историографии высказывается и другое мнение, а именно, будто хайское население проживало на территории Эрети — такое предположение сегодня уже не чуждо — как известно, оно неоднократно высказывалось ранее при обсуждении этнического состава население Эрети», в частности, учёные А. Мнацаканян в книге «О литературе Кавказской Албании». В книге «Кахетинско-Эретское царство и хайско-грузинская взаимозависимость» Мкртумян выразил мнение «…о существовании хайского населения на территории Эрети…».nnПоэтому, либо в Эрети проживало хайское население и после XI века этот народ был грузинизирован, либо наоборот, эретцы были грузиноязычным народом, пережившим частичную хайизацию в VI-X веках, как и другие части Албании. С XI века Эрети снова стала халкидонской страной, поэтому для народа эрети был восстановлен язык богослужения в церквях. Служба на родном грузинском языке была восстановлена. Как мы уже упоминали, в X веке монофизитская Эрети была обращена в халкидонство царицей Динары. До этого, в VI-IX веках, Эрети была монофизитской. Церковным языком монофизитов в этот период был хайский. Соответственно, когда Эрети была монофизитской, языком богослужения здесь был хайский, а когда Эрети вернулась к халкидонству, ее церковный язык снова стал грузинским.nnХайизация Эрети не была такой глубокой, как в Центральной и Южной Албании. Только правобережье Куры в Албании и центральная провинция Утик были полностью хайизированы»nnТаким образом, лишь возвращение Кахети и Эрети в Православие спасло от претензий хайских националистов на то, что они якобы «исконно хайские». Также религиозные различия не дали возможности хайским переселенцам в Кахети, которые здесь тоже массово поселялись во времена Российской империи, ассимилировать и поглотить коренное население, как это произошло в азербайджанском Карабахе.nnРабота митрополита Анании (Джапаридзе) по истории Кавказской Албании имеет важное значение для понимания того, как с помощью империй, утверждавшихся в регионе Южного Кавказа, хайское лобби присваивало чужое духовное и культурное наследие. Лишь чудом удалось избежать такой полной «духовной оккупации» Грузии. Но, даже при этом хайские исторические фальсификаторы и Эчмиадзин присвоили все грузинские церкви на территории нынешней Республики Армения и продолжают претендовать как минимум на 442 грузинские церкви на территории Грузии. А Албанскому Католикосату, к сожалению, не удалось избежать хайского духовного порабощения и историческую правду о церкви Кавказской Албании лишь сегодня начинает узнавать христианский мир.nnГеоргий Мазниашвили