АНАЛИТИКА

В «Южной Осетии» нет ни одной осетинской школы….

16.05.22 17:45


«Независимое государство», где нет обучения на родном уникальном языке – нонсенс. Тем не менее, подобным курьезом является, считающий себя «независимым», сепаратистский режим в оккупированном грузинском Цхивальском регионе носящий громкое название «республика Южная Осетия – Алания».

Впрочем, во входящей в состав РФ Северной Осетии, дело ненамного лучше. Здесь есть лишь одна Аланская гимназия с изучением осетинского языка.

В настоящее время во Владикавказе, где проживает более половины населения Северной Осетии и большая часть вообще осетинского народа, лишь 10-20% первоклассников-осетин владеют родным языком. К моменту окончания школы и эти 10-20% родной язык забудут, ведь и с учителями и со сверстниками они общаются на русском. В итоге осетинский язык вымирает также как и абхазский, несмотря на то, что кремль вроде как создал абхазам и осетинам марионеточные «независимые» псевдо-«государства».

Между тем, когда осетины и абхазы, как сейчас любят выражаться сепаратисты, были «порабощены Грузией», осетинский и абхазский язык, их литература успешно развивались. В Юго-Осетинской автономной области Грузии не только действовали осетинские школы, но и в Цхинвали был полноценный Педагогический институт с обучением на осетинском языке. Если сейчас в сепаратистской т.н. «республике Южная Осетия» нет даже среднего или начального образования на осетинском языке , но в составе Грузии в Цхинвали было не только среднее, но и высшее образование на осетинском языке! В то же время, как во входящей в состав РСФСР Северо-Осетинской АССР осетинских школ все образование здесь было переведено на русский язык.

Планомерная ликвидация осетинских школ в Северной Осетии началась еще в годы СССР. До начала 50-х годов прошлого века здесь действами осетинские школы, где до 7 класса обучение шло на осетинском и лишь в 8-10 классах на русском. Но дальше шаг за шагом их начали переводить в русские.

С 1 сентября 1951 г. был принят новый учебный план осетинской школы, который увеличил количество часов, отводимых на изучение русского языка и литературы, и сократил часы родного языка. С 1 сентября 1952 года было введено обучение в 5–7 классах части осетинских школ на русском языке. В 1953–54 учебном году на русский язык обучения с 5 класса перешли все осетинские школы.

Престиж образования на родном языке сознательно уменьшали сами власти Северо-Осетинской АССР. Интересно, что тогда Северная Осетия одной из первых в Советском Союзе поставила вопрос о переводе преподавания в национальных на русский язык с 5 класса.

Число осетинских школ быстро уменьшалось в 1953 г. их было 66 (учащихся в них- 6 641), в 1955 г. — уже 35, а в 1956 году в Северной Осетии было 29 начальных осетинских школ, в которых обучался 1 241 ученик. Были еще смешанные осетино-русские школы, которых к 1956 г осталось 107 (4 начальные, 52 семилетние и 51 средняя), и здесь на осетинском языке обучались 12 390 учеников 1–4 классов.

С 1964 началась ликвидация образования на осетинском языке и в начальных классах. В мае 1964 г. в столице Северной Осетии состоялась Научно-практическая конференция по вопросу перехода на русский язык обучения в осетинской начальной школе. После этого начался быстрый перехода на русский язык преподавания в 1–4 классах осетинской школы. В большинстве национальных школ, где имелись необходимые условия, переход на русский язык произошел в 1964–65 учебном году, а к 1970 г. в Северо-Осетинской АССР преподавание на осетинском уже не было ни в одной школе.

В 1970-е -1980-е гг. в бывших «осетинских школах» уже полностью переведенных на русский язык в лучшем случае сохранялось лишь преподавание родного языка и литературы как предмета. При этом изучение осетинского языка превратилось в формальную дань уже ничего не значащему статусу «национальной школы» и воспринималось как дополнительная загрузка и от него всячески стремились отказаться. Так, по сути, было ликвидировано образование на родном языке у осетин, проживающих в РСФСР.

В то же время в Юго-Осетинской АО в составе Грузинской ССР осетинские школы не только сохранились, но и развивались, выпускались новые учебники. Также в Цхинвали издавались газеты на осетинском языке, было осетинское книжное издательство, за счет Грузинской ССР издавалась осетинская литература.

Поэтому, многие грузины искренне удивлялись, когда с подачи армянских провокаторов, для которых нужен был еще сепаратистский прецедент для их «арцаха», некоторые цхинвальские осетины начали требовать сперва «статуса республики», а затем «присоединения к Северной Осетии» и России. Ведь именно в составе Грузии у осетин были все условия, чтобы сохранять идентичность и получать образование на родном языке. Ничего подобного в Северной Осетии не было.

Сами осетины тогда говорили, что лишь в Цхинвали есть «осетинский дух» и город осетинского языка и культуры, в отличие от почти полностью русскоязычного Владикавказа. Но сегодня это уже все в прошлом. Сепаратизм «убил» национальную идентичность цхинвальских осетин.

Сегодня в Цхинвали уже говорят на языке оккупантов. Осетинский язык и осетинская культура в забвении. В глубинке Цхинвальского региона ситуация еще более печальная. Села, где действами осетинские школы и кипела жизнь во времена, когда регион входил в состав единой Грузии опустели, многие школы просто закрыты, в оставшихся обучение ведется на русском.

Парадокс, но сейчас в оставшихся в оккупированном Цхинвальском регионе библиотеках осетинскую литературу никто не читает. По простой причине – молодежь уже родным языком в той мере, чтобы читать и понимать печатное слово практически не владеет, среди них нет людей которых бы учили читать и писать по-осетински даже в начальных классах. Понятное дело, что новая литература на осетинском языке уже не издается за ненадобностью.

В некогда больших осетинских селах остались в лучшем случае несколько стариков, приезжающие к ним на лето внуки часто просто не могут разговаривать с дедушками и бабушками на осетинском потому, что его просто не знают. Родной язык, оказавшись в русскоязычной среде, успели забыть еще их отцы и матери. Но во многих селах оккупированного региона, увы, не говорят, ни на осетинском, ни на каком. Просто потому, что в большинстве осетинских сел вообще не осталось жителей. Количество полностью вымерших и покинутых сел на сепаратистской территории просто поражает.

На этом фоне на неоккупированной территории, Грузии где сохранились осетинские села ситуация намного лучше, чем в «независимой» Южной Осетии. Так в самом большом осетинском селе в Грузии расположенном в Лагодехском районе Кахети Арешперани, действует средняя школа им. Косты Хетагурова, где изучают осетинский язык. И в этом селе осетинский язык можно услышать намного чаще, чем в оккупированном Цхинвали. Поэтому есть надежда, что восстановление территориальной целостности Грузии и примирение братских грузинского и осетинского народов даст шанс возродиться осетинскому языку и осетинской культуре и в Цхинвальском регионе.

Kavkazplus

Прочитано : 3790


Напишите комментарии

(В своих комментариях читатели должны избегать выражения религиозной, расовой и национальной дискриминации, не использовать оскорбительных и унижающих выражений, а также призывов, противоречащих законодательству .)

Публиковать
Вы можете ввести 512 символов

Новостная Лента